➀ "Keep your nose out of my business."
「俺のことに口出しするな」
➁ "Don't tell me how to play."
「俺にプレーにつべこべいうな」
➀はスポーツに関してのみではなく「人のことに構うな」の意味で使われます。自分のことを詮索されたくない、自分の生き方に口を出されたくない時などに使います。
➁は「俺にプレーの仕方の指示を出すな」の意味で、「プレーの仕方はわかっているんだから、いちいち指図するな」と言った意味になります。
いずれもかなり当たりのキツい言い回しになるので、使う場合は気をつけてください。
ご参考になれば幸いです。
dictate=「指示する」
Don’t dictate how I play the game.
「俺が試合でどうプレーするか指示しないでくれ(口出しないで)」
口出しする→言う
Don’t tell me how I should play the game.
「俺が試合でどうプレーすべきか、言わないでくれ(口出ししないで)」
ご参考まで