困った時に助けてくれる存在って英語でなんて言うの?

困った時に助けてくれる存在、それが家族であるべきです。と言いたいです。よろしくお願いします。
female user icon
akariさん
2019/03/26 14:23
date icon
good icon

2

pv icon

6185

回答
  • Something that helps you when you are in trouble, that's what a family is.

    play icon

  • Something that saves you from trouble, that's what a family is.

    play icon

  • A family is something that helps you when you are in trouble.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「存在」=「existence」や「entity」
「困ったときに」「when in trouble」
「助けてくれる」=「helps (you)」や「saves (you) from」

こんな表現は英語にすると詩的になります。なので、一番目と二番目の例も歌詞的だと思います。

三番目の例はもっと会話的で、英文の順番は当てます(SVO)。

因みに「存在」=「existence」はこの表現で使うとちょっとおかしい気がします。なので、その代わりに「something」=「何か」を使えば、もっと自然となると思います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Something that helps you when you are in trouble, that's what a family is.

    play icon

  • Something that saves you from trouble, that's what a family is.

    play icon

  • A family is something that helps you when you are in trouble.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「存在」=「existence」や「entity」
「困ったときに」「when in trouble」
「助けてくれる」=「helps (you)」や「saves (you) from」

こんな表現は英語にすると詩的になります。なので、一番目と二番目の例も歌詞的だと思います。

三番目の例はもっと会話的で、英文の順番は当てます(SVO)。

因みに「存在」=「existence」はこの表現で使うとちょっとおかしい気がします。なので、その代わりに「something」=「何か」を使えば、もっと自然となると思います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

6185

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら