世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

困った時に助けてくれる存在って英語でなんて言うの?

困った時に助けてくれる存在、それが家族であるべきです。と言いたいです。よろしくお願いします。
female user icon
akariさん
2019/03/26 14:23
date icon
good icon

4

pv icon

12060

回答
  • Something that helps you when you are in trouble, that's what a family is.

  • Something that saves you from trouble, that's what a family is.

  • A family is something that helps you when you are in trouble.

ご質問ありがとうございます。 「存在」=「existence」や「entity」 「困ったときに」「when in trouble」 「助けてくれる」=「helps (you)」や「saves (you) from」 こんな表現は英語にすると詩的になります。なので、一番目と二番目の例も歌詞的だと思います。 三番目の例はもっと会話的で、英文の順番は当てます(SVO)。 因みに「存在」=「existence」はこの表現で使うとちょっとおかしい気がします。なので、その代わりに「something」=「何か」を使えば、もっと自然となると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Something that helps you when you are in trouble, that's what a family is.

  • Something that saves you from trouble, that's what a family is.

  • A family is something that helps you when you are in trouble.

ご質問ありがとうございます。 「存在」=「existence」や「entity」 「困ったときに」「when in trouble」 「助けてくれる」=「helps (you)」や「saves (you) from」 こんな表現は英語にすると詩的になります。なので、一番目と二番目の例も歌詞的だと思います。 三番目の例はもっと会話的で、英文の順番は当てます(SVO)。 因みに「存在」=「existence」はこの表現で使うとちょっとおかしい気がします。なので、その代わりに「something」=「何か」を使えば、もっと自然となると思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

12060

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:12060

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら