「いくつかの」は英語で「A few of them」と訳します。
可能性があることは「There's a possibility」でもいいですが、「There's a chance」の方がちょっと日常的でいいかなと思いました。
契約するは「Contract」を動詞として使います。
したがって、「There's a chance of contracting a few of them」を提案しました。
「いくつか」は multiple にしました。これは複数という意味で、この文でいいと思います。
「可能性がある」は it's possible to で、「契約できる」は sign a contract で伝えます。
1) Do I have to stay with one company?
2) No. It's possible to sign multiple contracts.
ご参考になれば幸いです。