いくつかの契約できる可能性があるって英語でなんて言うの?
例えば、多くの会社と商談を重ねてもしかしたらそのうちの数社と契約できるかもと言う場面で。
回答
-
There's a chance of contracting a few of them
「いくつかの」は英語で「A few of them」と訳します。
可能性があることは「There's a possibility」でもいいですが、「There's a chance」の方がちょっと日常的でいいかなと思いました。
契約するは「Contract」を動詞として使います。
したがって、「There's a chance of contracting a few of them」を提案しました。
回答
-
It's possible to sign multiple contracts.
「いくつか」は multiple にしました。これは複数という意味で、この文でいいと思います。
「可能性がある」は it's possible to で、「契約できる」は sign a contract で伝えます。
1) Do I have to stay with one company?
2) No. It's possible to sign multiple contracts.
ご参考になれば幸いです。