世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

だんだん感覚が戻ってきたって英語でなんて言うの?

10年ぶりにテニスをしました。やってるうちに、以前の感覚が戻ってきました、と言いたいです。

female user icon
mikiさん
2019/03/28 00:17
date icon
good icon

7

pv icon

13256

回答
  • The feeling (of ~) has slowly returned to me.

ご質問ありがとうございます。

「だんだん」=「slowly」
「感覚」=「the feeling」
「戻ってきた」=「has returned」

この表現は英語でもよく使われていると思います。

かっこにある「of ~」はどういう感覚かとなります。

なのでこの場合では「of playing tennis」=「テニスをやる事」となります。

聞き手は何のことか前もっと分かれば、あってもなくても良いと思います。

「to me」は「自分に」という意味があります。

例文:

The feeling of riding a bike has slowly returned to me.
だんだん自転車に乗る感覚が戻ってきた。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • "The feeling is gradually coming back."

この場合、"gradually" は「だんだんと」を意味し、"coming back" は「戻ってくる」を意味します。

  • "The feeling is gradually coming back."
    「だんだん感覚が戻ってきた」という意味です。

例文:
- "I played tennis for the first time in ten years. As I continued, the feeling gradually came back."
(10年ぶりにテニスをしました。やっているうちに、だんだん感覚が戻ってきました。)

関連した単語やフレーズ:
- Gradually: だんだんと、徐々に
- Coming back: 戻ってくる、取り戻す
- Recall: 思い出す、取り戻す

関連フレーズ:
- "I'm starting to get the hang of it again."
(またコツをつかみ始めました。)
- "My old skills are coming back."
(以前のスキルが戻ってきています。)

ご参考になれば幸いです。

good icon

7

pv icon

13256

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13256

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー