世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

だんだん感覚が戻ってきたって英語でなんて言うの?

10年ぶりにテニスをしました。やってるうちに、以前の感覚が戻ってきました、と言いたいです。
female user icon
mikiさん
2019/03/28 00:17
date icon
good icon

6

pv icon

12915

回答
  • The feeling (of ~) has slowly returned to me.

ご質問ありがとうございます。 「だんだん」=「slowly」 「感覚」=「the feeling」 「戻ってきた」=「has returned」 この表現は英語でもよく使われていると思います。 かっこにある「of ~」はどういう感覚かとなります。 なのでこの場合では「of playing tennis」=「テニスをやる事」となります。 聞き手は何のことか前もっと分かれば、あってもなくても良いと思います。 「to me」は「自分に」という意味があります。 例文: The feeling of riding a bike has slowly returned to me. だんだん自転車に乗る感覚が戻ってきた。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "The feeling is gradually coming back."

この場合、"gradually" は「だんだんと」を意味し、"coming back" は「戻ってくる」を意味します。 - "The feeling is gradually coming back." 「だんだん感覚が戻ってきた」という意味です。 例文: - "I played tennis for the first time in ten years. As I continued, the feeling gradually came back." (10年ぶりにテニスをしました。やっているうちに、だんだん感覚が戻ってきました。) 関連した単語やフレーズ: - Gradually: だんだんと、徐々に - Coming back: 戻ってくる、取り戻す - Recall: 思い出す、取り戻す 関連フレーズ: - "I'm starting to get the hang of it again." (またコツをつかみ始めました。) - "My old skills are coming back." (以前のスキルが戻ってきています。) ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

12915

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12915

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー