洗濯物に入れるって英語でなんて言うの?

洗濯機にティッシュを間違えて入れた
と言いたいです
female user icon
Naoさん
2019/03/29 12:27
date icon
good icon

5

pv icon

3003

回答
  • put in a washer

    play icon

  • run a washing machine

    play icon

I put tissues in a washer by mistake.
間違って洗濯機にティッシュを入れてしまった。

by mistake = 間違って

I left a tissue in a pocket and ran a washing machine.
ポケットにティッシュを入れたまま、洗濯機を回してしまった。

洗濯機をwashing machineやwasherと言います。laundryよりも機械そのものに重きをおいた言い方だと思います。runは本来「走る」ですが、run a washing machine で「洗濯機を回す」になります。(ゴロゴロ回る感じが車輪っぽいからかなと勝手に思っています)

複数のティッシュ(例えばポケットティッシュ丸ごと)ならばtissuesでいいと思います。一枚使ったのが入っていたのならば、a tissueでもいいでしょう。
他にfacial tissuesやkleenex(商品名ですが)と呼ぶ人もいます。
回答
  • laundry

    play icon

洗濯物は英語で laundry と言います。

洗濯機にティッシュを間違えて入れた
I mistakenly put tissue paper in the laundry.

こんな感じで言えると思います。

使用済みのティッシュをポケットに入れたままと言いたいときは、
I left a used up tissue in my pocket and mistakenly put it in the laundry.

洗濯してしまったときに、put it through the wash とも言えますよ!
I mistakenly put tissue paper through the wash and now it's all over my laundry.
ティッシュを間違えて洗濯してしまって、洗濯物ティッシュだらけ。

こんな感じで言えると思います。

ティッシュ、洗濯してしまうと本当に大変ですよね!
私の子どもたちも何回注意してもポケットから出すのを忘れて、何回一緒に洗濯したことか…。

お役に立てれば幸いです!
good icon

5

pv icon

3003

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3003

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら