「ゲームが重たいから、このパソコンじゃ快適に遊べない」と言いたいです。アドバイスお願い致します。
重いソフトウェアのことを、bloatware といいます。
(software whose usefulness is reduced because of the excessive disk space and memory it requires)
(この)ゲームが重たい
This game is a bloatware.
「快適に」は comfortably でいいので、
このパソコンじゃ快適に遊べない。
I can't play it comfortably with this PC.
となります。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
ネイティブのゲームプレイヤーのは別の表現をされるかもしれないのですが、直訳するとこのような表現になり意味は伝わるかと思います。参考になると幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール