それってこれですか?って英語でなんて言うの?

空港のショップで「搭乗券見せて」って言われた時の返事です。
default user icon
Nanaさん
2019/03/31 00:41
date icon
good icon

17

pv icon

22098

回答
  • Do you mean this?

    play icon

  • Is this what you're talking about?

    play icon

  • Are you referring to this?

    play icon

最初の例はシンプルに「これの事ですか?」になります。

次の例は「あなたが言ってるのはこれの事ですか?」や「話に出てたのはこれですか?」と問う様になります。ここは「what you're talking about」であなた(話相手)が言ってる事、会話に出て来た物を指してます。

最後の例は「referring」を参照する、または照会するの意で使い相手に「これの事ですか」と確認する形になります。
回答
  • Is this it?

    play icon

  • Are you talking about this?

    play icon

  • Is this what you need to see?

    play icon

シンプルに言うと Is this it? 「これがそうですか?」という言い方でも通じます。

また、相手の立場に立って
Are you talking about this?「これのことを言っているんですか?」という表現もできます。

Is this what you need to see?
あなたが見なければいけないのはこれですか?

ショップの店員は、何かを確認するために搭乗券を見る必要があるのでしょうから、それをこちらが確認するケースです。
good icon

17

pv icon

22098

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:22098

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら