どうせ将来も経験しないといけないなら今慣れといた方がいいって英語でなんて言うの?

アルバイト中によく怒られることがあるのですが、おそらく将来会社で働き始めても上司にひどく怒られることはあると思うので、どうせ将来も仕事中に怒られるなら、今のうちに仕事中に怒られることに慣れておいた方がいいと思った。
RINAさん
2019/04/01 10:15

2

861

回答
  • This isn't going to be the last time anyway so I should start getting used to it.

  • I should familiarize myself with it since it would probably happen once I start working.

①This isn't going to be the last time anyway so I should start getting used to it.
これからも起こることだから慣れないとね。
This isn't going to be the last time
これで最後ではないのだから
I should start getting used to it
慣れないと

②I should familiarize myself with it since it would probably happen once I start working.
仕事を始めたら起こることだから、慣れないとね。
familiarize myself
自分を慣れさせないと
probably happen
起きるだろう
once I start
~を始めたら

こんな感じになります。どちらもニュアンスは一緒ですが、ちょっと言い方を変えました。

ここで少し問題なのが、「怒られる」と言うフレーズですが、これがいろんな言い方があって、直訳がちょっと難しい言葉です。

よく使われる get in trouble ですが、こちらは職場では使う言葉ではありません。どちらかと言えば、子どもが親や学校で怒られるときに使うフレーズです。

あとは yelled こちらはどちらかと言うと、怒鳴られる。こちらもあまり職場では使わないような感じがするのですが、どうでしょう?
私が個人的に使うのは scolded これは叱られる。という感じです。

This isn't going to be the last time I'll get scolded so I should start getting used to it.

こんな感じです。

お役に立てれば幸いです!

2

861

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:861

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら