トッピングはそのままtoppingです。
上に乗っているものがtoppingなので、ピザや[デザート](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62366/)など何か上に乗っている[食べ物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34477/)で使える表現です。
トッピング自体は不可算名詞ですが、個別のトッピングを指す場合は加算名詞となります。
Does this ice cream have any toppings?「このアイスはトッピングがありますか?」
I ate an ice cream served with toppings.「トッピングのあるアイスを食べた」
What are the toppings on this meal?「この料理のトッピングは何ですか?」
How many toppings can we get?「トッピングはいくつまで可能ですか?」
日本語の「トッピング」が英語で「topping」か「toppings」と言います。
以下は例文です:
トッピングをのせたアイスクリーム ー Ice cream served with a topping
各種盛りつける[果物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52532/)などのトッピングを載せる。 ー Toppings such as fruits can be added.
ちなみに、本当のカジュアルな表現があります。日常会話で「トッピングを[全ての](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73884/)」が「」となります。
トッピングを全てのせたホットドッグ ー A hotdog with the works!
参考になれば嬉しいです。
質問ありがとうございます。
トッピングの有無を聞きたい時、こう言えますよ。
❶ Do you have toppings?
(トッピングってありますか?)
❷What kind of toppings do you have?
(どんなトッピングありますか?)
❸ Are toppings free?
(トッピングは無料ですか?)
❹ Are toppings extra?
(トッピングは有料ですか?)
と聞けますよ、参考になれば嬉しいです!
トッピングはもともと英語なので同じく toppings と言います。be topped with でトッピングを言い表すこともできます。
Do you have any toppings?
何かトッピングはありますか?
What kind of toppings do you have?
どんなトッピングがありますか?
This ice cream is topped with 2 kinds of chocolate.
このアイスは2種類のチョコレートでトッピングされています。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「トッピング」は英語から来ているので、そのままtoppingと言います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪