「いつも[一緒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57289/)」は、英語で "always together" と言います。この言葉は恋人の中によく使います。もっとはっきり言ったい場合、"I always want us to be together" というフレーズを使えます。
その上、"together forever" という言葉も使います。「[ずっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37801/)一緒」を指します。"We will be together forever" 「私達ずっと一緒」
どっちらでも使って下さい。
<ボキャブラリー>
always = いつも、常に
forever = 永遠に
together = 一緒
●「いつも[一緒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57289/)」は、”We're always together"
一緒が"together"です。
例文:
John and I are always together.
ジョンと私は[いつも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32890/)一緒
We're always together
私たちはいつも一緒
●恋人同士でラブラブなら、お互いにこう言えます↓↓。
"We're inseparable"
私たちって切っても切れないね。
ご参考になれば幸いです。
大好きな恋人と話す時、いつも一緒ねは色なフレーズがあります。
We will always be together
We will be together forever
We will never be apart
あなたのこと愛してるよ。いつも一緒にしょう
I love you so much. Let’s always be together
I love you. Let’s be together forever