長期休暇って英語でなんて言うの?

長期休暇というと1週間くらいのイメージですが、1ヶ月以上休みの国もあると聞いて驚きました。
default user icon
Rolaさん
2019/04/03 13:57
date icon
good icon

11

pv icon

25101

回答
  • summer holidays

    play icon

  • paid holidays

    play icon

  • vacation

    play icon

カナダでも3〜4週間の長期休暇は当たり前ですね。 すごいなあと思ったのは、忙しい時期であろうが何であろうが、自分の好きな時にぽんっと取ってしまう豪快さが日本と違いますよね。「自分の権利なんだから」というのが言い分で、まあ確かにそう言われればそうなんですけど。日本なら短い休みでさえ、みんながかぶらないよう同僚と相談して決めたものです... お国が変われば...ですね。 話は戻り、 「長期休暇」は一般的に夏に取る方が多いので、その場合は summer holidays と言えます。 普通は有給なので、paid holidays と言う方もいます。日本でいう「有給休暇」ですね。 またはただ単に vacation と言う人もいます。 Some people in Canada get 4 weeks of summer holidays. 「カナダ人の中には4週間の長期休暇をもらえる人もいる。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • (long) vacation/holidays

    play icon

長期であろうと無かろうと、少し長めの連休はvacation/holidaysと言えます。 会話では、 いま長期の休暇中なんだ。 と言うよりも、 I'm on vacation. 今休み中なんだ。 How long? どのくらい休みなの? For a month. 1ヶ月。 というように ワンクッション挟んで期間を述べるほうが自然な気がします。 もちろん、4 weeks holidayや2 months vacationのように具体的な期間を付けても大丈夫です。 I hope this will help you. お役に立てば嬉しいです。
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • vacation/holidays

    play icon

「休暇」は英語で vacation や holidays と言います。long は付け加えてもなくても構いませんが、より長いことを強調したければ付けてもいいでしょう。 I learnt full-times employees get 30-35 vacation days in certain countries. ある国々では、フルタイムの従業員は30日から35日の休暇を取ると習いました。 また、主な長期休暇は夏休みやクリスマス休暇になりますので、 summer vacation や Christmas holidays と具体的に述べてもいいでしょう。 I’m planning to visit my grandmother in the UK this Christmas holidays. このクリスマス休暇にイギリスにいる祖母を尋ねる予定をしています。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

25101

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:25101

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら