世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それを踏まえた上でって英語でなんて言うの?

それを踏まえた上で私がT大学ではなくR大学を志望した理由を説明します。と言いたいです。お願いします。

default user icon
momokaさん
2019/04/03 22:55
date icon
good icon

19

pv icon

51564

回答
  • therefor

  • and for that reason

それを踏まえたうえで
Therefor
and for that reason
と言えます!

それを踏まえた上で私がT大学ではなくR大学を志望した理由説明します
Therefor I would like to explain why I chose university R over university T.
And for that reason I would like to explain why I chose University R over University T.

~ではなく~にした(選んだ)
~over~

こんな風に訳してみました。
少しかたばった言い方に近い感じにはなります。
シンプルに that is why や、 that is because などでも十分伝わると思います。
外国人と会話するのに一番大切なのは伝えたい気持ちですからね!

お役に立てれば幸いです!

回答
  • With that

質問者様のシチュエーションですと「With that」が適切かと思います。

「それを持って」と言う意味でもあります。

例文:
- With that, I will now explain why I selected University R over T

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • with ~ in mind

「~を踏まえて」は、with ~ in mindと訳せることが多いです。
「~を念頭において、~を頭に入れて」の意味です。
例:
with his suggestion in mind,「彼の提案を念頭において、彼の提案を踏まえた上で」
with that in mind「それを念頭に置いて、それを踏まえた上で」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

good icon

19

pv icon

51564

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:51564

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー