I'm sorry but you can't come to the party this year
日本語のように「ご遠慮いただきたい」などの婉曲的な表現は英語の方が少ないと思います。
相手の気分を害さずに伝えるのは難しいでしょう。
ならば率直に「I'm sorry but you can't come to the party this year」と伝えた方がいいと思います。理由も忘れずに。
理由は:「We want to focus on youth from now」あたりがいいかもしれないですね。