相手に受け取ったことを聞きたい時の「受け取った?」って何て言うのでしょうか?メールとか手紙とか、郵便物とか。
相手に聞くときなら、getを使います。
直訳的にreceivedも大丈夫ですが、ちょっと硬いです。
例えば、
I got that today.
私は今日それを受け取った。
メール受け取った?
Did you get my text? 携帯・携帯電話のアプリとか
Did you get my message? 携帯アプリ・インスタントメッセージ
手紙を受け取った?
Did you get my letter?
郵便物を受け取った?
Did you get my package?
こういう場合、myは、「私が送った」として使えます。
ご参考になれば幸いです。
receive とか get を使えると思います。
2) の get は、よく耳にしますし、文書ではなく会話の中でよくカジュアルな場面で使われることが多いです。
receive も、会話でも使いますが、やや堅い言い方なのでどちらかというと文書での方が多いと思います。
受け取ることは「Receive」と言います。
相手に受け取ったかどうか尋ねる時は「Did you receive it?」と聞けば良いです。
例文:
- Did you receive the package?(宅配物は受け取りましたか?)
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel