ビジネスで大切なことは相手と認識の相違が生まれないように注意を払うことだと思います。
ここでいう相違とは、認識の相違だと思います。
このような勘違いは「Misunderstanding」と英語で言います。
質問者様のビジネスの例を挙げると、次のような英語になります:
- The important thing in business is to pay attention and make sure there are no misunderstandings with the person you are dealing with
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
ご質問ありがとうございます。
一般的には、相違はdifferenceという単語を使います。
ただ今回の文脈では認識の違いということで、misunderstandingという単語を使って表現できるかと思います。
In a business setting, it is important to make sure that there is no misunderstanding.
ビジネスでは(認識の)相違がないように注意するのは大事なことです。
・make sure 確認する・注意する
・there is no A Aがない
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール