相違って英語でなんて言うの?

ビジネスで大切なことは相手と認識の相違が生まれないように注意を払うことだと思います。
default user icon
itoさん
2019/04/04 16:38
date icon
good icon

1

pv icon

2830

回答
  • Misunderstanding

    play icon

ここでいう相違とは、認識の相違だと思います。 このような勘違いは「Misunderstanding」と英語で言います。 質問者様のビジネスの例を挙げると、次のような英語になります: - The important thing in business is to pay attention and make sure there are no misunderstandings with the person you are dealing with
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • misunderstanding

    play icon

ご質問ありがとうございます。 一般的には、相違はdifferenceという単語を使います。 ただ今回の文脈では認識の違いということで、misunderstandingという単語を使って表現できるかと思います。 In a business setting, it is important to make sure that there is no misunderstanding. ビジネスでは(認識の)相違がないように注意するのは大事なことです。 ・make sure 確認する・注意する ・there is no A Aがない 参考になれば幸いです。
Chie N 英語講師
good icon

1

pv icon

2830

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2830

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら