日本語でも対面で「いま考え中です」と言うのは個人的にあまり聞いたことが
ない気がするので、外していたらごめんなさい。
2通り考えてみました。
1つは「えーと・・・うーん・・・」みたいな感じで時間稼ぎをする表現です。
Well... let me see...
のように言うことで時間が稼げます。
もう1つ、もし「考え中」だと本当に言いたいのであれば、伝えたいことは
「時間をくれ」ということだと思うんです。
ですから
Give me some time to think.
でいかがでしょうか?
Let me see...;ええと
Well...:うーん
Just give me a second...ちょっと待って
全てカジュアルな表現を紹介してみました。
どんな場面でも使えるとしたら
”Let me think about it for a while.”
少しの間考えさせて(ください)。
なども大丈夫です!
ご質問ありがとうございます。
今、考え中です は英語で Im thinking about it now と直訳します。
しかしこれは英語でちょっと不自然なので、もっと役に立つ言い方を紹介させていただきます。
例えば
umm
ええとー
Well
そうですね
give me a second
ちょっとまて
Let me think about it for a bit
ちょっと考えさせてください
上記はそのままで使えますよ。
ご参考になれば幸いです。
"I am thinking now." ←これは「今、考え中です」の直訳ですが、こういうと硬くてロボットっぽいです。
"Let me think about that." ←これは意訳ですが、もっと自然なのでお勧めです。これを直訳すると「それについて考える時間をください。」に近いです。カジュアルな表現なので、日常会話にピッタリです。
"I need a moment to think." ←これを直訳すると「考える時間が必要だ。」になります。これもカジュアルな表現です。
"Could you give me some time to consider that?" ←これは礼儀正しくて、正式な場合に相応しいです。
「今、考え中です。後で答えてもよろしいでしょうか?」の例文:
・"Let me think about that. Can I get back to you later with an answer?"
・"I need a moment to think. Can I get back to you later with an answer?"
・"If you could give me some time to consider that, I will get back to you later with an answer."
これは、もし前に質問されてまだ考えている途中の場合、I'm thinking about it と言えます。
質問されてちょっと考える時間が欲しい場合、Let me think about it(ちょっと考えさせて)と言えます。一つのバリエーションは Give me a minute(ちょっと一分ください)です。
ご参考になれば幸いです。
「今、考え中です」は英語で色々な表現があります。まずは I’m still thinking about it (right now) です。Right now は 「今」の意味ですが、相手は「今」と分かっていますので、入らなくてもいいです。 そして I’m still thinking だけを言ったら、少し失礼ですので、もっと長くなったほうがいいです。これはまだ決めていない時をよく使われているフレーズです。例えば、
Are you going to break up with her?
彼女と別れるの?
I’m still thinking about it.
今、考え中です。
そして、Could I have a few more minutes please もよく使われているフレーズです。これは「ちょっと時間をくれますか?」や「少々お待ちください」みたいな意味です。例えば、
Have you decided?
もう決めましたか?
Could I have a few more minutes, please?
少し時間をくれますか?
「考える」は "to think" という意味で、動詞と使ったらこの「中」は "~~ing" になるので、「考え中」は "thinking"といいますね。
「あれについて」は "about that"。
例文:
I'm thinking about that right now.
あれについて考え中ですよ。
"I'm working it over right now" は 同じ意味ですが、もう少しカジュアルで、使ってみたらいいと思います!