I was playing a video game all day. (一日中ゲームをしてた。)
all day longというと時間の長さがより強調されます。
I spent the entire day playing a video game. (丸一日ゲームをして[過ごした](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33798/)。)
the entire day, the whole day というのは「丸一日」という表現です。
All____はとても役立つフレーズです。
ただ正直言いますと必ず必要というわけではないかもです。
All day(一日中)はニュアンス、協調するために付け加える言葉です。
I studied all day yesterday
昨日一日中勉強してた
I studied all night
[一晩中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28684/)勉強をした
I was busy all week
一週間[ずっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37801/)忙しかった
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・all day (long)
all day (long) は「1日中」という意味の英語表現です。
long はあってもなくても大丈夫です。
例:
I've been playing video games all day long.
1日中ゲームをしていました。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
・「all day」
=1日中
(例文)What did you do today?// I was planing video games all day.
(訳)今日何したの?//1日中ゲームしてたよ。
(例文)I watched TV all day.
(訳)1日中テレビを見た。
便利な単語:
video games ゲーム
お役に立てれば嬉しいです。
Coco