世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「こんな日には君の歌が聞きたいよ」って英語でなんて言うの?

すこし寂しい気持ちもこもった、情緒的な意味で使いたい言葉です。よろしくお願い致します。
default user icon
yutaさん
2019/04/07 12:35
date icon
good icon

3

pv icon

10915

回答
  • I miss your singing on a day like this.

  • I want to hear you sing on a day like this.

  • I need to hear you sing on a day like this.

情緒的な寂しさならI miss 〜「〜が恋しい」がいいでしょうか。ないことを寂しく思う感情です。 微妙な違いですが、 パターンA:I miss your singing on a day like this. こんな日にはあなたの歌声が聞きたい。(あなたの歌っている声) パターンB:I miss your song on a day like this. こんな日にはあなたの作った歌が聞きたい。(あなたが作った歌。歌っているかは関係ない) Aの場合 I want to hear you sing on a day like this. こんな日にはあなたが歌っているのを聞きたい。 Bの場合 I want to listen to your song on a day like this. こんな日にはあなたの歌を聞きたい。 I want to ~ は「〜したい」と願望を言っているだけですが、状況的には情緒的になると思います。他に I need to 〜 「〜が必要だ」も使えると思います。
回答
  • On a day like this, I can’t help but wish I could hear you sing.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 On a day like this, I can’t help but wish I could hear you sing. とすると、「こんな日には、君の[歌声](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65519/)が無性に聞きたくなるよ。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ on a day like this こんな日には can’t help but ~せずにはいられない 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10915

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10915

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー