予想外って英語でなんて言うの?

予想していなかった展開に戸惑いました。予想外って英語で何ていうの?
default user icon
kikiさん
2019/04/12 10:45
date icon
good icon

7

pv icon

9682

回答
  • Unexpected

    play icon

予想は「Expected」ですので、予想外は「Unexpected」になります。

「展開」はこの場合は英語で「Turn of events」と訳せます。

一つの文書にすると、以下の通りになります:
- I was left confused at the unexpected turn of events (予想外の展開で混乱した)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • That was completely unexpected.

    play icon

  • unanticipated

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・「That was completely unexpected.」
=今のは完全に想定外だったね。
(例文)Wow, that was completely unexpected.
(訳)ワオ、今のは完全に想定外だったね。

・「unanticipated」
=予期してない事

便利な単語:
surprised=びっくりした
a surprise=サプライズ

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

7

pv icon

9682

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9682

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら