オイシックスという食材の宅配サービスを利用しています。「宅配」って英語で何ていうの?
宅配は「home delivery」になりますがここは「delivery」だけでも伝わります、あえて「home」(家)を付けて「家に配達」と言う形にしなくてもいいかと。
例文
・I use a delivery service called Oisix to have food delivered to my home(私はオイシックスと言う宅配サービスを使い家に食材を届けてもらってます)
ご質問ありがとうございます。
「宅配」は英語で「home delivery service」と言います。
また、「オイシックスという食材の宅配サービスを利用しています」と言いたいなら、そうすると「I currently use a home delivery service of ingredients called Oisix.」になります。
ご参考になれば幸いです。