ヘルプ

寿司の宅配をお願いしたいんですけどって英語でなんて言うの?

家で急に寿司が食べたくなったので、宅配で注文しようと思っています。
Mishaさん
2016/01/16 18:26

16

10607

回答
  • Sushi delivery please

  • Can you deliver sushi to my home?

  • I'd like sushi delivered to my house.Do you deliver?

Sushi delivery please.
一番簡単なのはこれですね。自分が欲しいものを伝えることができれば、コミュニケーション成立です。
Can you deliver sushi to my home? とってもカジュアルな言い方。Can you?という言い方は実はすごく親しい間柄で使うものなので、うまく使えるとフレンドリーなムードが出せます。もっと丁寧に言わないとだめかもという雰囲気の時はcould you would you を使うように練習しておくと応用がききます。
I'd like sushi delivered to my house.Do you deliver?
ここのお店は出前するかどうかちょっと不安で、そこを確認するところから始めたいときは、こんな風に言います。’dはwould です。かなり丁寧な言い方ですが、wantより’d like to がすっと口から出るように練習しておくと実用的です。
Do you deliver?(宅配してます?)最初にこれを覚えたとき、Do you? ってこういうふうにも使えるんだと、ちょっと嬉しかったです。
回答
  • I would like to order a Sushi take away and have it delivered to my address please.

>I would like to order a Sushi take away and have it delivered to my address please.
!Asking for a take away is indicating that you want to take it home. It can means that you will collect it or you want it delivered.
!Have it delivered is indicating that the delivery guy must bring it to your address and that you will not be collecting it.
I would like to order a Sushi take away and have it delivered to my address please.
(寿司を持ち帰りで、住所まで届けてください。)

持ち帰りをお願いするということは家へ持ち帰りたいという意思を示しています。
それを貰いにくるか、それを届けてもらいたい意思を表す事ができます。

配達人が住所に届けてくれることを示しています。
そのため、わざわざ貰いに行く必要はありあません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • I want to have Sushi delivered to my home, ...

寿司の出前頼みたいんですけど、...

出前関連で使えます↓
Are there any additional charges for delivery?
出前って追加料金とかかかりますか?
Is there a minimum order for delivery?
出前してもらえる最低額はありますか?
How long does it take?
どれくらいかかりますかね?
回答
  • Can I make an order for home delivery please?

After you ask this question, they should respond with asking you what you specifically would like to order.
この質問をした後に、彼らはあなたが具体的に何を注文したいのかについて対応すべきでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Adel A DMM英会話講師
回答
  • I'd like to order sushi for delivery please.

  • I'd like to have some sushi delivered please

  • Could I place a delivery order for sushi please?

Any of these phrases is adequate for this scenario.
上記すべてそういったシナリオで使える表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I would like to order sushi for delivery please.

  • I want to have sushi delivered to my house please.

order - arrangement
delivery - transportation
---------------------------------
You can say :
"I would like to order sushi for delivery please".
"I want to have sushi delivered to my house please.".
------------------------------------
You can also ask if there is a delivery fee.
"Do you charge for delivery?"
order - 注文、手配
delivery - 配達
---------------------------------
次のように言うことができます :
"I would like to order sushi for delivery please"(寿司の配達をお願いします).
"I want to have sushi delivered to my house please.".(寿司を自宅に配達してください)
------------------------------------
配送料があるかどうか聞くこともできます。
"Do you charge for delivery?"(配達に料金はかかりますか?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • I'd like to order sushi for delivery please.

  • Can I make a order for sushi delivery please?

A clear statement that can be used is "I'd like to order sushi for delivery please." which lets the person taking the order what kind of sushi order you will be making, either 'eat in' or 'delivery'.
分かりやすい言い方としては:
"I'd like to order sushi for delivery please."(お寿司の宅配のオーダーをお願いしたいのですが)
この例では、"eat in"(お店の中で食べる)なのか、"delivery"(宅配)なのか、どちらを注文するか伝えています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師

16

10607

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:16

  • PV:10607

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら