キャッチフレーズ(会社)を考えています。分社化などしている為、創業は20年ですが、今の事業は、50年になります。
イベント用のキャッチコピーで「歩み続けて、50年これからも挑戦を続ける」といったイメージの英訳を考えています。
history of the 50, never stop challenging.
グッとこないきがします。アドバイスお願いします。
英訳をしますから、日本語ではちょっと不自然なところですけど、英語では大丈夫です。
50 years of progress, we"ll never stop reaching for more.
50年の歩み、もっと手を差し伸べるのをやめないぞ。
50 years of progress, a progress that will continue on and on.
50年の歩み, 推進は延々と続けます。
50 years of progress, the challenge never ends.
50年の歩み, 挑戦は終わりがないぞ。
役に立ったら嬉しいです。ありがとうございます。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
50 Years of Progress—The Challenge Continues.
や、
50 Years of Success—Still Pushing the Limits.
とすると、「歩み続けて、50年これからも挑戦を続ける」というようなニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
push the limits 限界の壁を越える、現状を打破する
参考になれば幸いです。