世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お茶出したよ。出てるよ。って英語でなんて言うの?

お茶を頼まれて出した後に、お茶出したよ。はどう言えばいいでしょうか。
また、なかなか飲まない時に、出てるよ。はどう言えばいいでしょうか。

default user icon
Nozomiさん
2019/04/11 13:04
date icon
good icon

4

pv icon

6516

回答
  • I served the tea already.

お茶をすでに出したと言うのは英語で「I served the tea already.」と言います。

「既に」は英語で「Already」です。

「出てるよ」は英語で「It's there」と言えます。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Your tea is ready.

  • Your tea is served.

  • Your tea is available.

「お茶出したよ。出てるよ。」は。

"Your tea is ready." / "Your tea is served." / "Your tea is available."

などの表現を使うことが出来ます。

"ready"は、「準備が出来ている」

"serve"は、「(飲食物を)出す」

"available"は、「利用できる・用意されている」

という意味です。

ご参考になれば幸いです。

good icon

4

pv icon

6516

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6516

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー