世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

悪いのは君に会いに行くこともできない臆病な僕ですって英語でなんて言うの?

状況を説明するのは難しいんですが、ごめんなさいと謝る彼女に対して「謝らないでください。悪いのは君に会いに行くこともできない臆病な僕です」と言ってあげたいです。英訳よろしくお願いします。
default user icon
takuさん
2019/04/12 12:35
date icon
good icon

1

pv icon

3206

回答
  • You don’t need to apologize. It’s me who is being a coward and can’t come and see you. It’s my fault.

  • I am a coward who can’t come and see you. It’s me who needs to apologize, not you.

こんにちは。状況に合うかどうか分かりませんが、2つの言い方を紹介します。2つとも意味は一緒で、言葉使いは少し違うだけです。 1つ目は「You don’t need to apologize. It’s me who is being a coward and can’t come and see you. It’s my fault」 「君は謝る必要がない。臆病なもので、君に会いに行けないのは僕だ。僕のせいだ」と言う意味です。 2つ目は「I am a coward who can’t come and see you. It’s me who needs to apologize, not you」 「僕はあなたに会いに行けない臆病なものだ。謝らないといけないのは君じゃなくて、僕だ」と言う意味です。 「I am a coward」に比べたら、「I am being a coward」の方が「今のこのシチュエーションに対して臆病なものでいる」と言う意味のニュアンスが強いと思います。
good icon

1

pv icon

3206

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3206

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー