世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

起こるかもわからないことを心配するのは時間の無駄だよって英語でなんて言うの?

友人がpessimisticになっていて色々と心配していたので、伝えたいです
default user icon
AKIさん
2019/04/12 18:45
date icon
good icon

4

pv icon

4156

回答
  • It's a waste of time worrying about something that you don't know if it'll happen or not

上記が「起こるどうかわからないことを心配しても時間の無駄だよ」の訳となります。こちらでは「waste of time」で「時間の無駄」、「if it'll happen or not」で「起こるかどうかわからない」と表現してます。
回答
  • It's not a good use of your time being anxious about things that may or may not happen.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt's not a good use of your time being anxious about things that may or may not happen. 「起こるかどうかわからないことを心配するのは時間の無駄だよ」 It's not a good use of your time で「それはあなたの時間の良い使い方ではない」=「それは時間の無駄である」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

4156

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4156

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー