魔法にかけられてって英語でなんて言うの?
ミュージカル映画「魔法にかけられて」ですが、英語で言うと何て言うのでしょうか?2007年公開のディズニー映画です。教えてください。
回答
-
Enchanted
ディズニーのミュージカル映画「魔法にかけられて」の英語タイトルは、Enchanted と言います。うちの娘が大好きで何度も見ていました。素敵な映画ですよね。
Enchant は「〜に魔法をかける・(魔法をかけたかのように)心を奪う」という意味です。
Enchanted is a musical love comedy produced by Walt Disney Pictures.
「魔法にかけられては、ウォルト・ディズニー・ピクチャーズが製作したミュージカルラブコメディーです。」
ご参考になれば幸いです!
回答
ご質問ありがとうございます。
「魔法」はmagicとかwizardry(男性)とwitchcraft(女性)言います。ですので、ハリーポッターのホグワーツ(Hogwartz)の本当に名前はHogwartz School of Witchcraft and Wizardryです。
「魔法にかける」はenchantまたはhexと言います。enchantは悪いことと良いことの意味ですがhexはいつも悪いです。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Enchanted
ご質問ありがとうございます。
・「Enchanted」
=魔法にかけられて
(例文)I love the movie Enchanted.
(訳)魔法にかけられてという映画が好きです。
(例文)My favorite movie is Enchanted.
(訳)一番好きな映画は魔法にかけられてです。
便利な単語:
movie 映画
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
回答
-
Enchanted
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
『魔法にかけられて』の原題は、enchantedです。
ただ、これは、ネットで検索すればすぐに出てきますよ(*^_^*)
wikipediaのページがかなりトップの方に出てきて、そこに『魔法にかけられて』(まほうにかけられて、原題:Enchanted)と表示されていますよ。
あとは、wikipediaの英語版に行ってみても、そのタイトルが分かります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
以上です