世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

他人に迷惑をかけることは悪いって英語でなんて言うの?

「日本人は昔から、人に迷惑をかけることは悪いと思ってきた」と日本人の気質を説明する際に使いたい文です。 Japanese people have regarded bothering other people as bad thing.でよいでしょうか。
default user icon
Ayuさん
2019/04/13 20:18
date icon
good icon

8

pv icon

11638

回答
  • It's bad to bother others

質問者様の英語で完璧です! 他人に迷惑をかけることは悪いと言うことを短く言うとしたら、「It's bad to bother others」が簡単です。 これが本当ならば、僕は相当な悪人です!(If that's true, then I must be a really bad person!)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Causing inconvenience to others is considered bad.

例文: In Japanese culture, causing inconvenience to others has always been considered a bad thing. 「日本の文化では、他人に迷惑をかけることは常に悪いことと考えられています。」 Inconsiderate (思慮のない) Disruptive (迷惑をかける) Discourteous (無礼な) Respect (尊敬) Etiquette (エチケット)
good icon

8

pv icon

11638

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11638

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら