寿命で死ぬって英語でなんて言うの?

ペットは寿命で死にましたって、何て言いますか?
( NO NAME )
2019/04/13 23:51

5

7141

回答
  • My pet died of natural causes.

  • My pet died of old age.

  • My pet passed away from natural causes when he was 15 years old.

ここでの寿命というのは、老衰、のようなニュアンスと理解して回答させていただています。
(違ったら大変申し訳ありません。。。)

natural causes で自然に、老衰で、のようなニュアンス。
old ageで老化により、のようなニュアンスになります。

実際にただ歳をとったということが直の理由で亡くなることはないので、あまり正確な死因の伝え方ではありませんが、歳を取って・・・ということを強調したい場合は、上記のようなものが宜しいかと思います。

死ぬ、という言葉には、もちろんdieもありますが、pass awayという、もう少しインダイレクトな「亡くなる」のようなニュアンスの言葉もあります。身近な人や動物のことを話す場合は、普段の会話ではこちらの方が使いやすいと思います。

お役に立てていれば幸いです!
Mikako S DMM英会話講師

5

7141

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:7141

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら