(It's) no big deal. や、It's not a big deal.は
相手にすごく謝られたり、感謝されたりしたときなどに、
「大したことじゃないよ(だから気にしないで)」
「問題ない(だから気にしないで)」
と言いたいときに使うことができます。
ただただ私は気にしない、と言いたいときは
I don't care about it. (私はそれについて)気にしない。
などと言うことができます。
文脈にもよると思いますが、例えば下記のような言い方もできます:
I don't really care.
わりとどうでもいい。
It's not a big deal.
たいした問題じゃないよ。
It's not a big deal は例えば「気にしないで」のようなニュアンスでも使うことができます。
お役に立てれば嬉しいです。
大した事ではない「別にどうでもいい」は、
"It's nothing."
"It's not so important."
と言うことも出来ます。
"It's nothing."は、"Thank you"に対して、「別に大した事ではないですよ。」と返す時にも使います。
"It's not so important."は、「大して重要ではない。」という意味です。
ご参考になれば幸いです。