世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「今日は、海老のお寿司ばかり食べた」って英語でなんて言うの?

今日は、お寿司を食べに行ったのですが、 海老のお寿司をたくさん食べました。 それで、そのことを、 今日は、海老のお寿司「ばかり」食べた、 というように表現したいです。 言い換えると、 今日食べたのは、ほとんど海老のお寿司ばかりだった、 という事が言いたいです。 他のお寿司も少し食べたので、 わずかにそのニュアンスも出したいです。
default user icon
kuro_usaさん
2019/04/14 18:30
date icon
good icon

1

pv icon

6610

回答
  • I ate mostly shrimp at the sushi restaurant today.

  • Shrimp was pretty much all I had at the sushi restaurant today.

どちらも「今日は海老のお寿司ばかり食べた。」という言い方になります。 海老ばかり食べたけど、他のお寿司も少しは食べたというニュアンスもあります。 1) I ate mostly shrimp at the sushi restaurant today. 「寿司屋で主に海老を食べた」 mostly で「主に」 2) Shrimp was pretty much all I had at the sushi restaurant today. 「寿司屋で食べたのは海老がほとんどだった」 pretty much で「ほとんど」 ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

6610

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6610

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら