世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ボールペンの間違えは修正テープを使っているから、砂消しゴムは持っていません。って英語でなんて言うの?

なんでも修正テープを使っています。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/21 19:39
date icon
good icon

14

pv icon

12009

回答
  • I use correction tape to fix my mistakes when using a ballpoint pen, so I don't have an ink eraser.

  • I don't have an ink eraser because I use correction tape when I make a mistake while using a ballpoint pen.

  • When using a biro, I use correction tape to fix my mistakes, so I don't have an ink eraser.  

「砂消しゴム」は、砂が練りこんである(製図などで使う)ケシゴムのことだと思います。sand eraser という名称もありますが、あまり一般的ではないので、ここでは(鉛筆で書いたものを消す eraser に対して)ink eraser を使いました。 英訳1:「修正テープ」は correction tape、「ボールペン」は a ballpoint pen です。 英訳2:「ボールペンの間違いは」は、「ボールペンで間違えた時は」と言い換えて、when I make a mistake while using a ballpoint pen と言うこともできます。 英訳3:「ボールペン」を biro と言うことも多いです。これは、もともとイギリスの Biro というボールペンの商品名でしたが、現在では、一般的にノーブランドのボールペンのことを指します。 他の例文として、 - I always use correction tape if I make a mistake when using a ballpoint pen, so I don't have an ink eraser.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I use whiteout if I make a mistake with my pen, so I don’t have an eraser.

whiteout は修正液の事です。アメリカではwhiteout の液体の種類が一番人気です。後一番使いやすいので日本の修正テ-プ見たいなテ-プでなくて、液体を使います。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

14

pv icon

12009

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12009

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら