世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お風呂に入ると怪我した傷にしみるって英語でなんて言うの?

子供が怪我して、お風呂に入るときに言いたいです。

default user icon
nitcaさん
2019/04/15 20:39
date icon
good icon

29

pv icon

24176

回答
  • It stings when I take a shower/bath.

ご質問ありがとうございます。

"Sting"で、「しみる」と言う意味です。

英語では大体、傷を省略(?)して"It"を使ってしまうのですが、どうしても傷を表現したい際には、"Open wound"/「まだぐちゅぐちゅしている傷口」などを使うことが出来ます。
かすり傷程度であれば、"Scratch"でも良いですね。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • It stings when you soak in a bath.

  • You feel pain when you soak in a bath.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
一般論的にいう場合は、主語はyouを使います。
It stings when you soak in a bath.
「風呂に浸かる時、しみますよ」
あるいは、stingという単語を知らなければ、
You feel pain when you soak in a bath.
「風呂に浸かる時、痛みを感じますよ」
とも言えますね。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

回答
  • It stings when I get in the tub/bath.

ご質問ありがとうございます。

「しみる」はstingと言います。他の言い方はburnです。throbとacheみたいな言葉は合わないと思いますが、一応、痛みの言葉ですね。

例文:My hands are so dry that hand sanitizer burns.「手が乾燥しすぎて消毒が染みる」

ご参考になれば幸いです。

good icon

29

pv icon

24176

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:24176

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー