世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼が頑張って働いてると思うと休みづらいって英語でなんて言うの?

彼が頑張って働いてると思うと、私は休みづらい。というように〜と思うと〜しづらいという表現を知りたいです。
female user icon
cocoさん
2019/04/16 07:15
date icon
good icon

0

pv icon

2391

回答
  • It's hard to rest when I know he's working hard.

「休む」は「体を休める」という意味のrestと訳しました。仕事や学校を「休む」はtake a day offがいいでしょう。→ It’s hard to take a day off when… 「~と思うと~しづらい」というフレーズですが、英語では「思うと」ではなく、「分かっていると」knowと訳しました。この方が自然です。 → it’s hard to ~ when I know ~ です。 「~しづらい」はit’s hard toと訳しました。hardは「難しい」という意味です。同じ意味のdifficultを使ってもいいです。→ it’s difficult to…
回答
  • I hesitate to take a day off because I know he is working hard.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 私も先にある通り、It's hard to rest when I know he's working hard. という言い方が自然に聞こえると思います。 少し変えて、 I hesitate to take a day off because I know he is working hard. とすると、『彼が頑張っているのを知っているので休むのをためらってしまう。』とも表現できます。 役立ちそうな単語とフレーズ hesitate to ~するのをためらう、ちゅうちょする 参考になれば幸いです。 Happy Holidays!
回答
  • It's hard to take a day off because I know he's working hard.

  • I know he's working hard, so I can't take a day off.

  • I hesitate to take a break because I know he's working hard.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) It's hard to take a day off because I know he's working hard. 「彼が一生懸命働いているのは知っているので休暇が取りづらい」 I know he's working hard, so I can't take a day off. 「彼が一生懸命働いているのは知っている。なので、私は休みが取れない」 I hesitate to take a break because I know he's working hard. 「私は彼が一生懸命働いているのは知っているので、休むことをためらっている」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

0

pv icon

2391

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2391

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら