ラッシュ時には女性専用車両がある電車が増えてきました。英語で「女性専用車両」って何て言うの?
「女性専用車両」は
❶ women only car または
❷ women only carriage です。
車両 は car またはcarriage です。
Women only train と言っちゃうと「全ての車両が女性専用」という意味になっちゃいますので
間違えないように。
女性専用車両 は 日本独特だと思います。
カリフォルニアはまず電車に乗ることはないので、ニューヨークなど他の州はどうなんでしょう?
女性専用車両の存在を知らなかったわたしの兄は、間違えて「女性専用車両」に乗っちゃって 女性たち全員から睨まれた!と言っていました。降りた後に気づいたみたいです。
もし 外国人が女性専用に乗っていたら 優しく教えてあげてくださいね〜
This car is actually for women only.(この車両は実は女性専用なんです)。
さんこうに!
女性専用車両 と言いたい場合は
「Female-only passenger car 」と言います
もしくは「Women-only passenger car」
Femaleは年齢問わず女の人のことを指します、Womenだと大人の女性のことを指します
ですが、どちらでも大丈夫です。
ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
「女性専用車両」は、women only carと言います(^^)
「車両」はcarと言います。ただ、carだと「車」の意味にもなるので、はっきりさせたい場合には、train carと言います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」