やばい私このグミさっきからバクバク食べてるって英語でなんて言うの?

いっぱい食べ過ぎてるということを言いたいです。
default user icon
linaさん
2019/04/17 20:22
date icon
good icon

3

pv icon

3068

回答
  • Oh man, I’ve been eating these gummy candies non stop.

    play icon

  • Oh man, I’ve been eating too much of these gummy candies.

    play icon

こう言えますよ、
❶Oh man, I’ve been eating these gummy candies non stop.
(やばい、このグミをさっきからずっと止まらずに食べてるよ)。
*Non stop は「止まらずに」「ずっと」という意味です。

❷Oh man, I’ve been eating too much of these gummy candies.
(やばい、このグミさっきから食べ過ぎてるよ)。

Oh man は 「やばい〜」というニュアンスです。
I’ve been は「さっきからずっと」というニュアンスです。
Gummy candies は グミのことです。

参考に!
good icon

3

pv icon

3068

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3068

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら