それ以上に食べたって英語でなんて言うの?

A:食べ過ぎたー
B:いっぱい歩いたから大丈夫だよ
A:でもそれ以上に食べたわ(消費カロリー以上に食べてるわ)

旅行中などで、たくさん歩いているけど、
おいしいものたくさん食べすぎたのでやばいなーという会話です
female user icon
kyokoさん
2019/10/15 10:09
date icon
good icon

5

pv icon

1310

回答
  • I ate more than that.

    play icon

  • I ate way too much compared to that.

    play icon

最初の言い方は、それ以上に食べたという意味として使いました。

最初の言い方では、more than that は全然はるかに超えるという意味として使います。例えば、
A: I ate way too much. は食べ過ぎたという意味として使いました。
B: We walked a lot so it’s fine. はいっぱい歩いたから大丈夫だよという意味として使います。
A: I ate more than I ran off ( the number of calories). は消費したカロリー以上に食べてしまった。という意味として使いました。

二つ目の言い方は、全然それを含めても食べすぎたという意味として使いました。

二つ目の言い方では、way too much compared to that はそれより(前に食べたより)全然という意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I ate a lot more calories than I walked off.

    play icon

  • The calories I ate was way more than the calories I burned by walking.

    play icon

1) a lot たくさん 
more 〜よりもっと、〜以上に
‘歩いた距離よりもっと多いカロリーを食べてしまったよ’ という表現です。
2) way more than 〜よりもっとそれ以上に ← more than よりさらに多いという表現です
burn (カロリーを)燃やす 
‘私が食べた分のカロリーは歩いて消費したカロリー分よりもっと多かったわ’ という表現です
good icon

5

pv icon

1310

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1310

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら