赤ちゃんが、うちわを手に取って嬉しそうにしているのをみて、「うちわを持って嬉しいの~!?」と赤ちゃんに声をかけたいです。
1) You like having that fan in your hand, don't you?
「うちわ持って楽しいね。」というニュアンスです。
直訳すると「あなたは手にうちわを持つことが好きですよね?」となります。
2) You like waving that fan all around.
「うちわを振るの楽しいね。」
このシチュエーションでは疑問文を使うより、付加疑問文や肯定文を使って言う方が自然だと思います。
ご参考になれば幸いです!