世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

胃腸に負担って英語でなんて言うの?

赤ちゃんは、胃が小さくて一度に沢山ミルクを飲みすぎると、胃腸に負担が掛かるから、こまめに飲むんだよ。 この内容を自然な表現だと、どのように言ったらいいでしょうか。宜しくお願いします。
default user icon
aiさん
2019/04/19 22:25
date icon
good icon

4

pv icon

10988

回答
  • irritate the digestive system

  • inhibit digestion

  • interfere with digestion

digestive systemで消化器官、digestionで消化、を表します。 使った動詞の詳細の意味はそれぞれ、以下のようなニュアンスです。 irritate :ヒリヒリさせる・炎症を起こさせる・刺激する inhibit:妨げる・抑制する interfere :妨げる・邪魔する ご質問にあった内容を例文にしてみると、こんな感じでしょうか。 [例文] Babies shouldn't drink much milk at a time. It would interfere with digestion. You should give them small amount more often. 赤ちゃんは、一度にたくさんのミルクを飲むべきではないの。消化を妨げになるから。少ない量にして、より頻繁に与えるべきだよ。 ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Because babies have small stomachs, drinking too much milk at once can be hard on their digestive system, so they need to feed more often.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Because babies have small stomachs, drinking too much milk at once can be hard on their digestive system, so they need to feed more often. とすると、「赤ちゃんは胃が小さいため、一度にたくさんミルクを飲むと消化器官に負担がかかるので、[こまめ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16786/)に飲む必要があります。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ be hard on ~ ~に負担がかかる digestive system 消化器官、胃腸 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

10988

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10988

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー