You are obsessed with the fixed idea that all women should have children.
You are trapped by a stereotypical view that all women should have children.
You are fixed on the idea that all women should have children.
いくつか異なる表現を挙げてみました。
それぞれの回答を見てみましょう。
【回答1】obsessedという単語は「取りつかれている」というニュアンスのちょっと強い意味があります。fixed ideaで、固定観念という意味になります。
【回答2】trappedを使うと、「罠のようなものに、囚われいる、捕まっている」というニュアンスです。 stereotypical viewという単語を、「固定観念」という意味で使っています。日本でも「ステレオタイプ」という言葉は一般的になっていると思いますが、決まりきった型に当てはめて考えられたものごと、といった意味で使われていますね。
【回答3】fixed on the idea~で、ある考えに固定されている、といったニュアンスになります。
「子供を産む」という内容の後半は、have childrenという一般的な表現を用いましたが、give birth to childrenや、bear a childなど、必要に応じ変えて頂いてもOKです。
ご参考になれば幸いです!