このお鍋は焦げ付きやすくないですか?って英語でなんて言うの?
お店でのやりとりで
ステンレスのお鍋を勧められたのですが、
フッ素加工のお鍋より焦げ付きやすいのではないかと思い、
上記質問をしたかったのですが。
回答
-
Doesn't food stick to the bottom of the pot?
-
Wouldn't food get stuck on this pot more so than pots with a teflon coating?
ステンレス製でも鍋を十分に熱してから油を引けばくっつかないですよ!
1) Doesn't food stick to the bottom of the pot?
「お鍋の底に食材がくっつきませんか?」
「焦げ付く」のは食材なので、food を使って言うのが自然で良いと思います。
stick to ~ で「〜にくっつく」
bottom of the pot で「鍋の底」
2) Wouldn't food get stuck on this pot more so than pots with a teflon coating?
「この鍋はテフロン加工されている鍋よりくっつくんじゃないですか?」
more so than ~ で「〜よりもっと」
teflon coating で「テフロン加工」
ご参考になれば幸いです!