現実に追い立てられるって英語でなんて言うの?

目の前の生活などに追い立てられることを言いたいです。よろしくお願いします。
default user icon
suzukiさん
2019/04/20 21:51
date icon
good icon

0

pv icon

1341

回答
  • The reality is chasing

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まず「現実」は、"Reality"と呼ばれています。
日本語でも、「リアリティー」よく耳にしますよね?

「追いかける」は、"Chasing"を使います。
発音は、「チェイスィング」となります。

例)
The sad reality is chasing after me.
悲しい現実が私の後を追ってきます。


ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら