「ピーク」という言葉はもともと英語です。
名詞として使えば「絶頂期、頂点」、形容詞ですと「最高の、最大の」といった意味になります。
例えば旅行業界などでは、繁忙期をpeak seasonと言いますし、
お店などが忙しい時期は、peak trading periodと言ったりします。
以下のような形で動詞としても使えます。
Our sales dipped after peaking in this August.
我々の売り上げは今年7月をピークに、その後落ち込んだ。
peak以外ですと、最高潮、最重要期という意味でclimaxという言葉もあります。
He reached the climax of his career.
彼はキャリアの最重要期に達した。
ご参考になれば幸いです!
Athletes plan a peaking strategy so (that) they can reach their best performance in time for competitions.
「選手たちは試合の時に最高の成果を出せるよう、ピーキングを計画します」
reach=「達する、届く」
peak performance=「 最高の成果」
competition 試合
S V so (that) S2 can V2=「S2がV2できるようにSはVする」
そのほかapex(頂点)の使いかたは下記の通りです。
the apex of my professional career
私のキャリアの最高点
reach the apex of their growth
彼らの成長のピーク