ご質問ありがとうございます。
「同等の」は英語で「equivalent to」と言います。
「の」の後で、「何」を付けます。あげた例では「同等の性能」は「functions equivalent to」となります。「~と」のその前の「~」は英語で「to」の後で言います。例えば「equivalent to this camera」は「このカメラと同等」と言います。
例文:
Please show me more cameras with capabilities equivalent to this camera.
このカメラと同等の性能のものを見せてください。
ご参考になれば幸いです。
Can you show me a camera with similar specs to this one?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Can you show me a camera with similar specs to this one?
とすると、「これと[同等](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66325/)の性能のものを見せてください」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
specification 仕様
参考になれば幸いです。