(法律用語で)傷害罪って英語でなんて言うの?
人が亡くなった場合は、故意の殺人なら murder, 故意でないものも含むと homicideといいますよね。
では相手にケガをさせる傷害はなんといいますか?
assault が一番近い気がしますが、assault は暴力行為というだけで、相手がケガをしなかった場合も含むような気がして、ぴったり来ない気がしています。
回答
-
bodily harm
法律用語の「傷害罪」は bodily harm と言います。
tsubasaさんがおっしゃっているように、assault は暴行行為を指すことが多く、assault charge なら「暴行罪」となります。
相手の身体を害する行為は傷害罪で、bodily harm と言いますが、通常傷害を起こすと暴行罪でも起訴されるのか、下のように言うのをニュースなどで目にします。
He was charged with assault causing bodily harm.
「彼は傷害を起こし暴行罪で起訴された。」
ご参考になれば幸いです!
回答
-
bodily harm
傷害はbodily harmと言います(^_^)
★犯罪名を列挙します。
arson「放火」
fraud「詐欺」
murder「殺人」
rape「強姦」
robbery「強盗」
forgery「偽造」
theft「窃盗」
kidnap「誘拐」
bribery「収賄」
blackmailing「脅迫」
smuggling「密輸」
shoplifting「万引き」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)