私は最近、仕事の後45分くらい歩いて帰っています。って英語でなんて言うの?

『会社から家までの距離が徒歩45分くらい』ということではなく、「それくらい運動しているよ」というニュアンスで伝えたいです。
default user icon
Cafe latteさん
2019/04/22 07:14
date icon
good icon

3

pv icon

3288

回答
  • Recently I walk back home after work for about 45 minutes.

    play icon

  • Recently I walk back home from work for my health. It's about 45 minutes.

    play icon

  • Recently I walk back home from work . It takes me about 45 minutes and it's a very good exercise for me.

    play icon

いくつか異なる表現を挙げてみました。 それぞれの回答を直訳すると、以下のような意味になります。 【回答1】最近仕事の後、45分ほど家まで歩いて帰ります。 【回答2】最近、健康のために、仕事場から家まで歩いて帰ります。だいたい45分くらいです。 【回答3】最近、仕事場から家まで歩いて帰ります。だいたい45分くらいかかって、私にとってはすごく良いエクササイズになっています。 回答1は、ご質問内容をシンプルに英語にしただけのものです。これだけだと、運動する目的で歩いている、というのは少しわかりづらいですね。 回答2では、 for my healthと加えることで、健康のために、ということを説明しています。 回答3では、エクササイズとしてやっている、ということを説明しています。 ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

3

pv icon

3288

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3288

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら