地震などの災害に備えて非常持ち出し袋を用意しているって英語でなんて言うの?
モンテネグロ人の友人が台湾に移り住んで、最近大きな地震に見舞われた。すごい恐怖感いっぱいなので、地震は怖いけど常日頃水とか食料品を備蓄しておくとよいとアドヴァイスしたり励ましたい。
回答
-
Have a survival kit prepared to take out during emergencies, such as earthquakes and other natural disasters.
ご質問ありがとうございます。
長いので、この表現は英語でいろいろな言い方がありますが、全部は大体「Have a survival kit prepared to take out during emergencies, such as earthquakes and other natural disasters.」となります。
しかし、キーワードを言えば、相手に簡単に意味を通じると思います。表現の中でのキーワードは:
「非常」=「emergency」
「災害」=「natural disasters」
「非常持ち出し袋」=「survival kit」
「用意」=「prepared」
「such as」=「など」の代わりに、もちろん「like」も良いです。
ご参考になれば幸いです。