顔のテカリって英語でなんて言うの?

顔テカテカやな、とか言われることが嫌なので
よくフェイシャルペーターで顔を拭いています。
male user icon
shin1さん
2016/04/25 15:06
date icon
good icon

19

pv icon

13902

回答
  • oily

    play icon

  • shiny

    play icon

oilyやshinyという言葉を使って顔のてかりを表せます。

他にも知っていると便利なのが、
日本で売っているようなあぶら取り紙について話したいとき

blotting paperやOil Absorbing Sheets
という言葉を使って伝えることができます。

blotは ふき取る、 吸い取るという意味です。
余分なあぶらはexcess oil です。


アメリカであぶら取り紙を買おうと思ったら、意外にお値段がしました。
日本ですと質の良いものが100円程度で買えてしまいますよね。


余談ですが、アメリカでお勧めのあぶら取り紙は
Bosciaで出しているものが好きです。

緑茶成分が入ったものがあって使い心地もさわやかですよ。
Amy オンライン英会話コーチ・TESOL英語トレーナー
回答
  • oily skin

    play icon

  • shiny skin

    play icon

  • glossy skin

    play icon

oily skin:油っぽい肌

shiny skin:光っている肌

glossy skin:光沢がある感じの肌

"shiny"や"glossy"は良い意味で使うネイティブもいますが、基本的にはちょっと光りすぎな印象でそこから派生して「テカリ」系のことを表現することが多いです。
光ってよい状態の肌を褒める時は”glowing skin”を使うのがオススメです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • oily

    play icon

  • sweaty

    play icon

  • shiny

    play icon

顔がテカってる というのは、
悪い意味なら、
My face is oily.
「顔が油っぽい」
または、
My face is sweaty.
「顔が汗をかいている」
などと表現すれば良いと思います。
My face is shiny.と言えば、
「顔が光っている、輝いている」なので、良い意味でも使えると思います(*^_^*)

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

19

pv icon

13902

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:13902

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら