1.Right side(正しい面)をup(上に)※
または
2.This side(この面)をup(上に)という事ができます。
※Right sideのRightは面の話なので「右」面なのかなと考えてしまいそうですがここでは「正しい」面のことです。
3.Right side up with care、またはRight side up, handle with care: 天地無用取扱注意
ご参考になれば幸いです。
「天地無用」の直訳はありませんが、荷物が一定の向きを保つべきこと、また、丁寧に扱ってほしいという意図を表します。そのため、英語では"This side up"や"Handle with care"という表現がよく用いられます。
"This side up"は「この面を上に」を意味し、荷物の向きを指示します。これは箱やパッケージに一定の方向性が必要で、上下逆にされると中身が壊れる可能性があることを示します。
一方、"Handle with care"は「丁寧に扱ってください」という意味で、荷物が繊細であることを示します。これは「天地無用」の「慎重に扱うべき」も含むニュアンスに近いです。