3歳未満の小さなお子様はお膝の上でしっかりお抱きください。って英語でなんて言うの?

機内でのアナウンスで、着陸前に言いたいです。
default user icon
mikiさん
2019/04/27 00:31
date icon
good icon

2

pv icon

2053

回答
  • Children under the age of three should be safely seated on the lap of an adult.

    play icon

  • Parents should hold children up to three years of age on their lap.

    play icon

1) Children under the age of three should be safely seated on the lap of an adult.
「3歳未満のお子様は大人のお膝の上で安全に座らせてください。」

2) Parents should hold children up to three years of age on their lap.
「親御さんは3歳までのお子様をお膝の上で抱いてください。」

「3歳未満のお子様」は
children under the age of three
children under three years old
または「3歳までのお子様」という意味で
children up to three years of age
とも言えます。

「膝の上」」は on one's lap

ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

2053

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2053

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら